- 頁數
- 340
- 四縣客語漢字
- 空手女,無空手心臼
- 四縣客語拼音
kung24 su31 ng31 ,mo11 kung24 su31 xim24 kiu24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 空手女,無空手心臼
- 海陸客語拼音
kung53 shiu24 ng24 ,mo55 kung53 shiu24 sim53 kiu53
- 海陸客語發音
-
234 |
瓜□□□,□□□□□ |
瓜吊緊大,細子噭緊大 |
英文解釋的引申義是否和瓜越吊越大而香甜,小孩哭聲越大容易引起注意有關,待研究。而本句英文翻譯前後因果關係不明。 |
|
- 頁數
- 342
- 《客英》客語漢字
- 瓜□□□,□□□□□
- 教育部客語漢字
- 瓜吊緊大,細子噭緊大
- 《客英》原始拼音
kwa tiau3 kin2 thai3, se3 tsii2 kiau3 kin2 thai3
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- the richer the hanging melon grows the louder the child cries; the greater a man’s fame the more pointed the enemy’s arrows.
- 中文翻譯
- 懸掛的瓜愈長愈香甜,孩子的哭聲愈哭愈大聲;人的名聲愈大,愈容易成為敵人的箭靶。
- 說明
- 英文解釋的引申義是否和瓜越吊越大而香甜,小孩哭聲越大容易引起注意有關,待研究。而本句英文翻譯前後因果關係不明。
- 參考資料
- 涂春景《聽算無窮漢―有韻的客話俚諺1500則》頁154收錄類似諺語「細人兒跌到大,瓠兒吊到大。」解釋為「瓠兒,瓠瓜。小孩子,經常跌倒摔跤。所以說,小孩子跌到大;就如瓠瓜也在棚架上從小吊到大一般。一說:『細人兒叫到大,瓠兒吊到大。』」
- 原字典圖檔
- 頁數
- 342
- 四縣客語漢字
- 瓜吊緊大,細子噭緊大
- 四縣客語拼音
gua24 diau55 gin31 tai55 ,se55 zii31 gieu55 gin31 tai55
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 瓜吊緊大,細子噭緊大
- 海陸客語拼音
gua53 diau11 gin24 tai33 ,se11 zii24 giau11 gin24 tai33
- 海陸客語發音
-
235 |
快績無好紗快嫁好無家 |
快刺無好紗,快嫁無好家 |
|
|
- 頁數
- 345
- 《客英》客語漢字
- 快績無好紗快嫁好無家
- 教育部客語漢字
- 快刺無好紗,快嫁無好家
- 《客英》原始拼音
khwai3 tsiak mau5 hau2 sa, khwai3 ka3 mau5 hau2 ka
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- hread too hastily twined is not good thread; too hastily married is not well wed.
- 中文翻譯
- 織得太倉促會織不好,倉促結婚不會有好婚姻。
- 參考資料
- 涂春景《聽算無窮漢―有韻的客話俚諺1500則》頁81「快績無好紗,快嫁無好家。」解釋為「凡事不可急躁;譬如績麻,如果搶快,反而手忙腳亂,績不了好紗;譬如嫁女兒,如不好好選擇對象,隨便的找個對象嫁了,必定嫁不得好人家。」
黃永達《台灣客家俚諺語語典:祖先的智慧》頁179收錄類似諺語「快織無好紗,快嫁無好家」,解釋為「[教示諺]勸人凡事三思而後行,千萬毋好急就章。」
- 原字典圖檔
- 頁數
- 345
- 四縣客語漢字
- 快刺無好紗,快嫁無好家
- 四縣客語拼音
kuai55 qiag2 mo11 ho31 sa24 ,kuai55 ga55 mo11 ho31 ga24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 快刺無好紗,快嫁無好家
- 海陸客語拼音
kuai11 ciag5 mo55 ho24 sa53 ,kuai11 ga11 mo55 ho24 ga53
- 海陸客語發音
-