查詢結果

這裡顯示你所搜尋的相關客家諺語結果。


編號 《客英》客語漢字 教育部客語漢字 說明
506 三十年前水流東 三十年前水流東
507 三筒欺負一升 三筒欺負一升 「筒」與「升」都是量穀物的容器。「筒」小於「升」。英譯與原諺意思有異。
508 山猪學食糠 山豬學食糠
509 山中無老虎猴哥為王 山中無老虎,猴哥做大王
510 山裡鷓鴣香海裡鰢鮫鰻 山裡鷓鴣香,海裡鰢鮫鯧 1905年版《客英詞典》頁9第二句是「海裡鰢鮫鯧」,全句英譯為“of birds the partridge has the best flesh; of fishes the best are the ma-kau and tshiong”,即「鳥類,鷓鴣肉是最好的,魚類中ma-kau和鯧魚最好。ma-kau魚是高麗鰆魚,潮州話是「ma kau」,鯖魚則是平價魚,魚腥味重。