- 頁數
- 304
- 四縣客語漢字
- 君子見面賢
- 四縣客語拼音
giun24 zii31 gien55 mien55 hien11
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 君子見面賢
- 海陸客語拼音
giun53 zii24 gien11 mien11 hien55
- 海陸客語發音
-
198 |
近水無水食,□□□□□ |
近水無水食,近山無樵燒 |
「近水」意指「靠近河」。全句指容易到手的物資也容易浪費。 |
|
- 頁數
- 306
- 《客英》客語漢字
- 近水無水食,□□□□□
- 教育部客語漢字
- 近水無水食,近山無樵燒
- 《客英》原始拼音
khiun3 shui2 mau5 shui2 shit8, khiun3 san mau5 tshiau5 sheu
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- by the sea there is no water to drink by the hill no wood to burn.
- 中文翻譯
- 住在海邊沒有水喝,住在山上沒有樵燒。
- 說明
- 「近水」意指「靠近河」。全句指容易到手的物資也容易浪費。
- 參考資料
- 姜義鎮《客家諺語》頁7收錄類似諺語「近廟欺神」,解釋為「捨近就遠;近處方便,反容易忽略。」姜義鎮編,2006,《客家諺語》頁13收錄類似諺語「近海食貴魚」,解釋為「過於方便,反而得不到好處。」
徐運德《客家諺語》頁12收錄類似諺語「近廟欺神」,解釋為「本意家住廟邊,反而疏遠廟神,少去拜求平安。比喻雖然較近又方便,反而容易疏遠。以人做比喻,因太過熟悉反而會覺得無可敬畏之處。」
涂春景《形象化客話俗語1200句》頁116收錄類似諺語「近水無魚食,近山無樵燒」,解釋為「所以會『近水無魚食,近山無樵燒』的理由,乃凡人都有依持著近山、近水,絕不會缺魚、缺柴的心理,而不及早準備;等到要燒柴、煮魚時,又碰上刮風下雨、或有臨時打不了柴、捕不到魚的窘迫。此話寓有有備無患、未雨綢繆的道理。」
黃永達《台灣客家俚諺語語典:祖先的智慧》頁215收錄類似諺語「近溪搭無船」,解釋為「[經驗談]邸較近的人,顛倒赴毋著搭船,喻愈方便,愈會疏忽。」另有「近廟欺神」,解釋為「[經驗談]邸廟唇的百姓,對神明的尊崇毋當外地人,顛倒疏遠神明,喻雖然較近又方便,顛倒容易疏遠、或毋知尊重,也喻尊威需要距離來建立。」
- 原字典圖檔
- 頁數
- 306
- 四縣客語漢字
- 近水無水食,近山無樵燒
- 四縣客語拼音
kiun55 sui31 mo11 sui31 siid5 ,kiun55 san24 mo11 ceu11 seu24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 近水無水食,近山無樵燒
- 海陸客語拼音
kiun33 shui24 mo55 shui24 shid2 ,kiun33 san53 mo55 ciau55 shau53
- 海陸客語發音
-
199 |
近官得貴近廚得食 |
近官得貴,近廚得食 |
|
|
- 頁數
- 306
- 《客英》客語漢字
- 近官得貴近廚得食
- 教育部客語漢字
- 近官得貴,近廚得食
- 《客英》原始拼音
khiun3 kwon tet kwui3, khiun3 chhu5 tet shit8
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- near the mandarins there is honour, near the kitchen there is food.
- 中文翻譯
- 接近當官的人會有尊榮地位,靠近廚房的人會有食物。
- 參考資料
- 涂春景《形象化客話俗語1200句》頁117「近官得貴,近廚得食」,解釋為「親近做官的,能得到升官的資訊,所以較易得到富貴;親近廚房的伙夫,比較容易得到吃喝。近官、近廚都得地利之便。」
黃永達《台灣客家俚諺語語典:祖先的智慧》頁214「近官得貴,近廚得食」,解釋為「[經驗談]和做官人行較近,較容易得到富貴;和廚師接近,較容易得到好食的東西。」
- 原字典圖檔
- 頁數
- 306
- 四縣客語漢字
- 近官得貴,近廚得食
- 四縣客語拼音
kiun55 gon24 ded2 gui55 ,kiun55 cu11 ded2 siid5
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 近官得貴,近廚得食
- 海陸客語拼音
kiun33 gon53 ded5 gui11 ,kiun33 chu55 ded5 shid2
- 海陸客語發音
-
200 |
弓□□□□ |
弓緪箭正緪 |
「弓緪箭正緪」即「弓要拉得緊,箭才會有力道」。 |
|
- 頁數
- 306
- 《客英》客語漢字
- 弓□□□□
- 教育部客語漢字
- 弓緪箭正緪
- 《客英》原始拼音
kiung hen5 tsien3 chang3 hen5
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- people need to be urged to be diligent.
- 中文翻譯
- 人需要激勵才會努力。
- 說明
- 「弓緪箭正緪」即「弓要拉得緊,箭才會有力道」。
- 原字典圖檔
- 頁數
- 306
- 四縣客語漢字
- 弓緪箭正緪
- 四縣客語拼音
giung24 hen11 jien55 zang55 hen11
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 弓緪箭正緪
- 海陸客語拼音
giung53 hen55 zien11 zhang11 hen55
- 海陸客語發音
-