- 頁數
- 152
- 四縣客語漢字
- 好頭不如好尾
- 四縣客語拼音
ho31 teu11 bud2 i11 ho31 mi24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 好頭不如好尾
- 海陸客語拼音
ho24 teu55 bud5 rhi55 ho24 mui53
- 海陸客語發音
-
114 |
好女唔使爺娘衣 |
好女毋使爺娘衣 |
比喻好的子女能夠自立自強,不依靠父母。與151-2為上下句 |
|
- 頁數
- 153
- 《客英》客語漢字
- 好女唔使爺娘衣
- 教育部客語漢字
- 好女毋使爺娘衣
- 《客英》原始拼音
hau2 nyi2 m sii2 ya5 nyong5 yi
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- a good woman needs not her parents to dress her.
- 中文翻譯
- 一個好女人不需要父母幫她裝扮。
- 說明
- 比喻好的子女能夠自立自強,不依靠父母。與151-2為上下句
- 參考資料
- 《教育部臺灣客家語常用詞辭典試用版》「好女毋使娘嫁衣,好男毋使爺田地」條,釋義為「意指好的兒女是不需要父母的幫助,而能靠自己的力量開創事業和生活。」
黃永達《臺灣客家俚諺語語典:祖先的智慧》頁136「好子毋使爺田地,好女毋使嫁時衣」條,解釋為「[教示諺]好子女靠自家打拼成家立業,毋使倚靠爺𡟓分的田地、嫁妝。」
- 原字典圖檔
- 頁數
- 153
- 四縣客語漢字
- 好女毋使爺娘衣
- 四縣客語拼音
ho31 ng31 m11 sii31 ia11 ngiong11 i24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 好女毋使爺娘衣
- 海陸客語拼音
ho24 ng24 m55 sii24 rha55 ngiong55 rhi53
- 海陸客語發音
-
115 |
好好蠔,㓾出屎 |
好好蠔,㓾出屎 |
|
|
- 頁數
- 153
- 《客英》客語漢字
- 好好蠔,㓾出屎
- 教育部客語漢字
- 好好蠔,㓾出屎
- 《客英》原始拼音
hau2 hau2 hau5, chhi5 chhut shi2
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- dress a good oyster, clear out the entrails. (met. a good thing is easily spoiled).
- 中文翻譯
- 處理一個好好的牡蠣,卻把內臟清出來(比喻一件好好的東西輕易給毀了)。
- 原字典圖檔
- 頁數
- 153
- 四縣客語漢字
- 好好蠔,㓾出屎
- 四縣客語拼音
ho31 ho31 ho11,cii11 cud2 sii31
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 好好蠔,㓾出屎
- 海陸客語拼音
ho24 ho24 ho55 ,chi55 chud5 shi24
- 海陸客語發音
-