- 頁數
- 151
- 四縣客語漢字
- 好田好秧,好子好娘
- 四縣客語拼音
ho31 tien11 ho31 iong24 ,ho31 zii31 ho31 ngiong11
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 好田好秧,好子好娘
- 海陸客語拼音
ho24 tien55 ho24 rhong53 ,ho24 zii24 ho24 ngiong55
- 海陸客語發音
-
104 |
好人拉做賊火炭拉做墨 |
好人恅做賊,火炭恅做墨 |
此句「恅做」是「誤以為」,臺灣四縣常說「恅著」。整句比喻識人不明或有眼不識泰山。 |
|
- 頁數
- 152
- 《客英》客語漢字
- 好人拉做賊火炭拉做墨
- 教育部客語漢字
- 好人恅做賊,火炭恅做墨
- 《客英》原始拼音
hau2 nyin5 la2 tso3 tshet8, fo2-than3 la2 tso3 met8
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- a good man he takes for a thief, a piece of charcoal he takes for a stick of ink. (met. man does not know man).
- 中文翻譯
- 好人他視為小偷,木炭他視為墨(比喻識人不明)。
- 說明
- 此句「恅做」是「誤以為」,臺灣四縣常說「恅著」。整句比喻識人不明或有眼不識泰山。
- 原字典圖檔
- 頁數
- 152
- 四縣客語漢字
- 好人恅做賊,火炭恅做墨
- 四縣客語拼音
ho31 ngin11 lau31 zo55 ced5 ,fo31 tan55 lau31 zo55 med5
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 好人恅做賊,火炭恅做墨
- 海陸客語拼音
ho24 ngin55 lau24 zo11 ced2 ,fo24 tan11 lau24 zo11 med2
- 海陸客語發音
-
105 |
好事不出門,惡事傳千里 |
好事不出門,惡事傳千里 |
比喻好事情不容易傳揚,壞事情卻往往傳得很快。 |
|
- 頁數
- 152
- 《客英》客語漢字
- 好事不出門,惡事傳千里
- 教育部客語漢字
- 好事不出門,惡事傳千里
- 《客英》原始拼音
hau2 sii3 put chhut mun5, ok sii3 chhon5 tshien li2
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- the good deed is little known, the evil thing spreads abroad.
- 中文翻譯
- 好事鮮有人知,壞事傳播四方。
- 說明
- 比喻好事情不容易傳揚,壞事情卻往往傳得很快。
- 原字典圖檔
- 頁數
- 152
- 四縣客語漢字
- 好事不出門,惡事傳千里
- 四縣客語拼音
hau55 sii55 bud2 cud2 mun11 ,og2 sii55 con11 qien24 li24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 好事不出門,惡事傳千里
- 海陸客語拼音
hau11 sii33 bud5 chud5 mun55 ,og5 sii33 chon55 cien53 li53
- 海陸客語發音
-