- 頁數
- 706
- 四縣客語漢字
- 十賒不如九顯
- 四縣客語拼音
siib5 ca24 bud2 i11 giu31 hien31
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 十賒不如九顯
- 海陸客語拼音
shib2 cha53 bud5 rhi55 giu24 hien24
- 海陸客語發音
-
542 |
十八後生三歲馬 |
十八後生三歲馬 |
「十八後生三歲馬」引申義是十七、八歲的青少年處於狂飆時期,精力旺盛。 |
|
- 頁數
- 707
- 《客英》客語漢字
- 十八後生三歲馬
- 教育部客語漢字
- 十八後生三歲馬
- 《客英》原始拼音
ship8 pat heu3-sang sam se3 ma
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- youth at 18 like horses at three years of age.
- 中文翻譯
- 十八歲的青少年就像三歲的馬。
- 說明
- 「十八後生三歲馬」引申義是十七、八歲的青少年處於狂飆時期,精力旺盛。
- 原字典圖檔
- 頁數
- 707
- 四縣客語漢字
- 十八後生三歲馬
- 四縣客語拼音
siib5 bad2 heu55 sang24 sam24 soi55 ma24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 十八後生三歲馬
- 海陸客語拼音
shib2 bad5 heu33 sang53 sam53 soi11 ma53
- 海陸客語發音
-
543 |
十足銀買無十足貨 |
十足銀買無十足貨 |
「十足」意思是「充分足夠的」,「銀」是「錢銀」。 |
|
- 頁數
- 707
- 《客英》客語漢字
- 十足銀買無十足貨
- 教育部客語漢字
- 十足銀買無十足貨
- 《客英》原始拼音
ship8 tsiuk nyun5 mai mau5 ship8 tsiuk fo3
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- pure silver cannot buy perfect goods.
- 中文翻譯
- 純銀子買不到完美的貨物。
- 說明
- 「十足」意思是「充分足夠的」,「銀」是「錢銀」。
- 參考資料
- 羅肇錦《苗栗縣客語諺語、謎語集(二)》頁44收錄「十足錢買無十足貨」,解釋為「縱然有足夠的錢,也買不到十全十美的貨。比喻凡事很難圓滿,勿做過分的奢求。」
- 原字典圖檔
- 頁數
- 707
- 四縣客語漢字
- 十足銀買無十足貨
- 四縣客語拼音
siib5 jiug2 ngiun11 mai24 mo11 siib5 jiug2 fo55
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 十足銀買無十足貨
- 海陸客語拼音
shib2 ziug5 ngiun55 mai53 mo55 shib2 ziug5 fo11
- 海陸客語發音
-
544 |
食番薯講米價 |
食番薯講米價 |
|
|
- 頁數
- 708
- 《客英》客語漢字
- 食番薯講米價
- 教育部客語漢字
- 食番薯講米價
- 《客英》原始拼音
shit8 fan shu5 kong2 mi2 ka3
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- if you eat sweet potatoes why ask the price of rice? (Fig. why look at what is beyond your reach?)
- 中文翻譯
- 如果你吃甘薯為什麼要問米飯的價格?(意指為什麼相中超出你能力範圍的東西?)
- 參考資料
- 涂春景《形象化客話俗語1200句》頁137收錄「食番薯,講米價」,解釋為「話說,一個人沒米飯可吃,吃著番薯,卻與人談論米價。諷刺不知著眼現實,好高騖遠之輩。」
陳澤平、彭怡玢《長汀客家方言熟語歌謠》頁86收錄類似諺語「食番薯唔曉得米價」,解釋為「輕蔑地表示對方沒有資格說話。」
黃永達《臺灣客家俚諺語語典:祖先的智慧》頁259收錄「食蕃薯,講米價」,解釋為「[俚俗語]一個人苦到無米飯好食,還和人講米價,諷人毋腳踏實地,虛榮心重。」
- 原字典圖檔
- 頁數
- 708
- 四縣客語漢字
- 食番薯講米價
- 四縣客語拼音
siid5 fan24 su11 gong31 mi31 ga55
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 食番薯講米價
- 海陸客語拼音
shid2 fan53 shu55 gong24 mi24 ga11
- 海陸客語發音
-
545 |
食係人胆著係人威 |
食係人膽,著係人威 |
|
|
- 頁數
- 708
- 《客英》客語漢字
- 食係人胆著係人威
- 教育部客語漢字
- 食係人膽,著係人威
- 《客英》原始拼音
shit8 he3 nyin5 tam2 chok he3 nyin5 vui
- 河婆客語發音
-
- 其他客語發音
-
臺灣四縣腔、臺灣海陸腔
- 英文解釋
- food gives courage, clothes give dignity.
- 中文翻譯
- 食物給人勇氣,衣服給人尊嚴。
- 原字典圖檔
- 頁數
- 708
- 四縣客語漢字
- 食係人膽,著係人威
- 四縣客語拼音
siid5 he55 ngin11 dam31 ,do31 he55 ngin11 vi24
- 四縣客語發音
-
- 海陸客語漢字
- 食係人膽,著係人威
- 海陸客語拼音
shid2 he11 ngin55 dam24 ,zhog5 he11 ngin55 vui53
- 海陸客語發音
-